名人字畫(huà)回收公司認(rèn)為其收藏、鑒定、經(jīng)營(yíng)書(shū)畫(huà)時(shí),須對(duì)書(shū)畫(huà)每個(gè)部位的名稱術(shù)語(yǔ),有多個(gè)了解。
Celebrity calligraphy and painting recycling companies believe that when collecting, identifying, and operating calligraphy and painting, they need to have multiple understandings of the names and terminology of each part of the painting.
1.命紙:就是畫(huà)心的托紙,無(wú)論畫(huà)心是紙的還是絹的都有一層托紙。如把紙托揭掉,畫(huà)心則減色無(wú)神了,即無(wú)生命,故名“命紙”。
1. Life paper: It is the carrier paper for drawing hearts, whether it is made of paper or silk, there is a layer of carrier paper. If the paper holder is removed, the heart of the painting becomes lifeless and lifeless, hence the name "life paper".
2.二層:揭下的托紙,有時(shí)稍加勻填,即能謂其真畫(huà)者,叫“二層”,又叫“魂子”,因其是畫(huà)心二層,是命紙畫(huà)的靈魂。也叫“混子”,是以假亂真的意思。
2. Second layer: The removed supporting paper, sometimes slightly filled in, can be called the true painter, also known as the "second layer" or "soul child", because it is the second layer of painting the heart and the soul of life paper painting. Also known as "bastard", it means to confuse fake with real.
3.讓局:就是畫(huà)心四邊和裱邊之間留有一分寬的空隙。謂之“讓局”。
3. Concession: It means leaving a wide gap between the four edges of the painting center and the mounting edge. It is called 'concession'.
4.覆背:畫(huà)背后整個(gè)的裱紙。
4. Back covering: The entire mounting paper on the back of the painting.
5.隔界:在條幅的上下或者手卷的前后,裱工加上一條不同顏色的綾或絹叫“隔界”或叫“隔水”。
5. Boundary: On the top and bottom of the banner or before and after the hand roll, the framer adds a different colored silk or silk called "boundary" or "water separation".
6.詩(shī)堂:直幅畫(huà)心上端,掛上一塊紙方叫“詩(shī)堂”。一因器心短,經(jīng)過(guò)襯托后比較得體;二是為了題詩(shī)贊畫(huà),所以叫“詩(shī)堂”,有人亦稱“玉池”。
6. Poetry Hall: Place a piece of paper directly above the center of the painting to call it "Poetry Hall". Due to the short heart of the vessel, it is more appropriate after being set off; The second reason is to write poems and praise paintings, so it is called "Poetry Hall", and some people also call it "Jade Pond".

7.畫(huà)桿:就是卷畫(huà)用的圓木桿,上端叫“天桿”,下端叫“地桿”。
7. Painting pole: It is a round wooden pole used for scrolling, with the upper end called the "sky pole" and the lower end called the "ground pole".
8.絆:在畫(huà)幅背后地桿兩邊有兩條綾或絹,如葫蘆或云頭樣式的廂邊叫“絆”。
8. Tripping: There are two pieces of silk or silk on both sides of the ground pole behind the painting, such as a gourd or cloud head style box edge called "Tripping".
9.包首:就是在畫(huà)上首袖裱紙背后加裱一段絹或綾。
9. Baotou: It means adding a piece of silk or silk to the back of the first sleeve paper on the painting.
10.畫(huà)簽:在包首上端,天桿旁粘有一段紙條叫“畫(huà)簽”。它可題寫(xiě)作者姓名和畫(huà)的內(nèi)容以及收藏者的姓名、年、月。
10. Draw a sign: There is a piece of paper called "draw a sign" attached to the top of the bag and next to the ceiling. It can be inscribed with the author's name, the content of the painting, as well as the name, year, and month of the collector.
11.曲圈:就是畫(huà)的天桿上的銅鼻,用它拴絲扣,以便懸掛。
11. Curved circle: refers to the copper nose on the painted ceiling, which is used to tie the threads for hanging.
12.扎帶:就是絲巾扣中間推的絹帶,用來(lái)捆扎畫(huà)軸的。
12. Ties: refers to the silk straps pushed in the middle of the scarf buckle, used to tie up the painting scroll.
13.燕帶:就是畫(huà)幅裱工的上端,粘有兩條對(duì)稱的直帶叫“燕帶”。
13. Yandai: It refers to the upper end of the frame mounting worker, which is glued with two symmetrical straight strips called "Yandai".
作品形式:條幅、中堂、扇面、圓光、長(zhǎng)卷、橫披。計(jì)算單位:尺、米。
Work form: banners, nave, fan, circular light, long rolls, and horizontal drapes. Calculation unit: feet, meters.
That's all you need to know about the names of various parts of calligraphy and painting. We hope they can help you. For more information, please come to our website http://www.hzzczj.com.cn Consult!